Dzieci to lubią najbardziej Die Kinder mogen das
Antologia polskiej literatury dziecięcej. Wydanie dwujęzyczne
Kategoria:
Język książki: niemiecki, polski
Rok wydania: 2020
ISBN: 9788375684605
Liczba stron: 220
Oprawa: Miękka
15.25
PLN
Cena w niePrzeczytane.pl:
15,25 zł
Cena katalogowa:
24,99 zł
Pozycja jest obecnie:
dostępna
Status:
36h
Koszt dostawy: |
Paczka w RUCHu |
od 5,99 zł |
Paczkomaty InPost |
od 9,99 zł |
InPost - przesyłka kurierska |
od 11,99 zł |
FedEx - przesyłka kurierska |
od 12,99 zł |
Poczta Polska Odbiór w punkcie |
od 19,99 zł |
Poczta Polska doręczenie pod adres |
od 24,99 zł |
Kategorie:
- Oferta produktowa,
- Literatura i beletrystyka,
- Fantastyka,
- Antologie, almanachy,
- Książki dla dzieci,
- Podręczniki. Ćwiczenia i zadania,
- Podręczniki do nauki języków,
- Oferta wydawnicza,
- Język angielski,
- Dzieci,
- Język niemiecki,
- Nauka języków,
- Inne
Zebraliśmy w jednej książce to, co z polskiej literatury pozostaje w trwałej pamięci pokoleń, co opiera się zapomnieniu, to, do czego powracają dziadkowie, rodzice i sami młodzi i najmłodsi czytelnicy. Tak narodził się ten tom, w którym obok baśni znalazły się opowiadania realistyczne, dzieła dawne z bardzo współczesnymi, poważne ze śmiesznymi. Najstarszy z zamieszczonych tu utworów ogłoszono drukiem w latach osiemdziesiątych XIX wieku, utwory najmłodsze – w sto lat później. Przez to długie stulecie jak w kalejdoskopie zmieniały się tematy, zmieniał się język, formy, problemy, obyczaje… Jedno pozostawało niezmienne: czytelnicza żywotność. Czemu zawdzięczają te utwory łaskę czytelników, ich przychylną ocenę? Na pewno artystycznej sile wyrazu, ale także czemuś więcej: prawdzie o życiu, której dotykają, odrobinie refleksji, do której skłaniają, sile wyobraźni. Są to doprawdy utwory niezapomniane. Mamy nadzieję, że przygotowana przez nas książka będzie towarzyszyła dzieciom i młodzieży w ich wzrastaniu, będzie przewodnikiem podpowiadającym kierunki dalszych, własnych już poszukiwań lekturowych. Wszystkie zamieszczone teksty – zarówno fragmenty książek, jak i noty biograficzne – przetłumaczono na język niemiecki. Każda strona tekstu w języku polskim odpowiada stronie w języku niemieckim, co ułatwia porównywanie i naukę obcych słówek.
SPIS TREŚCI
1) Julia Duszyńska – Cudaczek-Wyśmiewaczek (Spottvogel)
2) Maria Kownacka – Plastusiowy pamiętnik (Knetmännchens Tagebuch)
3) Joanna Papuzińska – Nasza mama czarodziejka (Unsere Mama, die Zauberin)
4) Jan Brzechwa – Na straganie (Am Gemüsestand)
5) Maria Krüger – Karolcia (Karolinchen)
5) Julian Tuwim – Lokomotywa (Lokomotive)
6) Janina Porazińska – Szewczyk Dratewka (Schuster Pechdracht)
7) Jan Antoni Grabowski – Puc, Bursztyn i goście (Puc, Bernstein und die Gäste)
8) Kornel Makuszyński – Awantura o Basię (Aufregnung um Basia)
9) Cecylia Niewiadomska – Podanie o Lechu (Die Sage von Lech)
10) Anna Kamieńska – Dom w domu (Das Haus im Haus)
11) Jan Brzechwa – Akademia pana Kleksa (Die Akademie des Herrn Klecks)
12) Wojciech Żukrowski – Porwanie w Tiutiurlistanie (Entführung in Tjutjurlistan)
13) Ludwik Jerzy Kern – Ferdynand Wspaniały (Ferdinand Fabelhaft)
14) Maciej Wojtyszko – Bromba i inni (Bromba und andere)
15) Jerzy Broszkiewicz – Mój księżycowy pech (Mein kosmisches Pech)